Social Icons

kosawmaungt@gmail.comသို ့ ေဆာင္းပါး၊သတင္းကဗ်ာမ်ား
ေ၀ဖန္အႀကံျပဳလႊာမ်ားေပးပို ့ႏိုင္ပါတယ္

Monday, 24 September 2012

အဗၺဒူလာ မိုဟာမတ္ဇာဂနာ


ဦးဝီရသူကိုလဲ ေဝဖန္တယ္။ သူကိုယ္တိုင္လဲ ျပည္သူ႔ဆႏၵကို ဆန္႔က်င္တယ္။ သူ႔ရဲ့ေအာင္ျမင္မႈဘဝတာဟာ စစ္အစိုးရလက္ထက္မွာ ကုန္ဆံုးပါျပီ။ သူ႔ရဲ့ပ်က္လံုးမ်ားဟာလဲ စစ္အစိုးရအတြက္ပဲ အက်ံဳးဝင္ပါတယ္။

သူတို႔ကိုသူတို႔ေတာင္ ျပည္တြင္းမွာ ဘာလူမ်ိဳးမွန္းမသိတဲ့ လူမ်ိဳး တစ္မ်ိဳးကို ရခိုင္ျပည္မွာ အသက္သြင္း ဖို႔လုပ္ေနတဲ့ ရခိုင္အမ်ိဳးသားေတြရဲ႔ အဓိက ရန္သူတစ္ေယာက္ျဖစ္တယ္။ ဇာဂနာ ဟာ ဘဂၤလီလူမ်ိဳးကို ရိုဟင္ဂ်ာပါ ဆိုျပီး ရခိုင္ျပည္ကိုဘဂၤလီလက္ထဲကို ထိုးေကၽြးဖို႔လုပ္ေနသူထဲက တစ္ေယာက္အပါ အ၀င္ျဖစ္ တယ္။

ဇာဂနာ ကိုတစ္ခု ပါးလိုက္မယ္
https://www.facebook.com/pages/%E1%80%87%E1%80%AC%E1%80%82%E1%80%94%E1%80%AC/127812553991760?ref=ts

https://www.facebook.com/maung.thura.5?ref=ts

ဇာဂနာေျပာသြားတယ္။

When I ask Rakhine people (Muslim people) ‘are you a Bengali Muslim or a Rohingya?’ they say: ‘we are Bengali Muslim’. Or: ‘we are just a Rakhine Muslim’. They never called themselves Rohingya. It is a complicated story in Burma. When I visited the area, I always told the people that if they want to call themselves Rohingya, we must call them Rohingya. But they never told me so. ‘We are not Rohingya’, they said.
I think some hidden stories will be there too… They may be afraid to expose that they are Rohingya..


ဇာဂနာ ဘဂၤလီ ဆို ဘဂၤလီလို႔ထည့္ေရးမွာ ရခိုင္မူဆလင္ ဆိုတဲ့စကားကို မသံုးနဲ႔ ရခိုင္မွာ ရခိုင္ပဲ ဗုဒၵဘာသာ ပဲ ရခိုင္လူမ်ိဳးရွိတယ္။ ဘယ္ေတာ့မွ ရိခိုင္မူဆလင္ ဆိုတာ မရွိဘူးကြာ။ မင္းမသိရင္ မွတ္ထား။ မင္းအေဖေတြက သူမ်ားနာမည္သံုးျပီး သမိုင္းလိမ္ေနတာကို မင္းပါ ထည့္ျပီး သမိုင္းလာ မလိမ္နဲ႔။ ရခိုင္အေၾကာင္း ေျပာခ်င္ရင္ ရခိုင္သမိုင္း သိေအာင္ အရင္ေလ့လာပါဦး။

U Thura (Zarganar) on current situation in Rakhine State

Interview with Burma-voices
September 19 ,2012

‘I was appointed as a Rakhine commission investigation member and I spent a lot of time in Rakhine.. ‘

The Rakhine issue is a very delicate one. You travel abroad now and people there will ask you questions about it. Do you feel you can freely speak out about that issue or is there the fear of going back home and facing attacks by local people?

‘In Burma, no one has an interest in the Rohingya case. No one talks about it, about the Rohingya. Let me tell you the real picture, that is very important for our country:
For example in Yangon or Nay Pyi Daw they don’t know about the Rohingya. When we go outside of our country or when we go on the internet or Facebook, there are a lot of discussions about Rohingyas. But in Yangon or Nay Pyi Daw they do not know about the Rohingya. Even in Rakhine. When I ask Rakhine people (Muslim people) ‘are you a Bengali Muslim or a Rohingya?’ they say: ‘we are Bengali Muslim’. Or: ‘we are just a Rakhine Muslim’. They never called themselves Rohingya. It is a complicated story in Burma. When I visited the area, I always told the people that if they want to call themselves Rohingya, we must call them Rohingya. But they never told me so. ‘We are not Rohingya’, they said.
I think some hidden stories will be there too… They may be afraid to expose that they are Rohingya..’

‘There are two parts to this issue:
When I visited London, France and the United States, I met Burmese people who told me ‘we are Rohingya’. Why did you not say you were Rohingya when you were in Burma, I wondered. Now you are in London, you do a lot of campaigns ‘we are Rohingya’.. I have known these people since the late 1960s and when we lived in Yangon they never mentioned that they were Rohingya. Now they say ‘we are Rohingya’. Why? I do not understand. That is one thing.
Another thing is we have to set up a peaceful coexistence in that area, because I hate the violence. The people brutally killed each other, I don’t like that. We like to find out the root cause. We have to set up peaceful coexistence that’s very important. Now it’s very difficult to maintain or control stability, because everybody in the Rakhine state is afraid. They have a lot of fear.’

‘At the time in Mandalay, there is a monks whom I know because we spent a lot of time together in Myitkyina prison, three years. He was released last year. He is known by the name of Wirathu, but that’s not his real name. His real name is U Wissata. He attacked a mosque in Kyaukse, he is very extremist. He agitated the Rakhine people. He visited Sittwe and other places and agitated and stimulated the people. He fanned the flame. He now started a boycott and a protest in Mandalay. His strategy is very simple, because he wanted to support the President’s word. But it is totally wrong, I think. The President said two different things: one thing is, he wants to send all of the Rohingyas from our country to another third country. This is what the President said. Another thing is, the President put the blame on the monks and the Rakhine Democratic party and some of the Rakhine politicians got agitated. But the President used those two different words. So which words do we have to support? Those about the Rohingyas or about the monks? I cannot understand. He has no clear decisions, I think. He just wants to make a record. In Yangon, no one is interested in this. In Mandalay, only that monk and his disciples.’

We see photos in the media of many monks marching in Mandalay, what to think of that?

‘Some of those pictures are made up. They use Photoshop. When Daw Aung San Suu Kyi visited Mandalay there were a lot of people. So they used that mob who were there to welcome Daw Aung San Suu Kyi and copy and paste it to the monks’ protest.
There are a lot of people who make things up. I actually do not like all these fake stories. We should try and focus on the real things and real data. One of my friends from Brunei invited me to come to a Muslim conference, in Kuala Lumpur next week. I want to go and discuss with all the Muslim people. I am now finding all the facts and data about the Muslim people, and inside people and outside people.’

Is it risky for you to attend such a meeting?

‘Sometimes my friends warn me, because I am so outspoken. I asked the President to interrogate some of the military officers, they are now colonel and chief of the division, of the military camps. I like to question them. And also the senior officials from the Immigration Department. But the President has not replied, yet. But I asked him, because it is my duty to do so. Because now I smelled some of their corruption, I would like to ask them questions. And I would also like to know how they handled that incident in Rakhine state. I like to ask them.

မင္းစာမင္း မူဆလင္ႏိုင္ငံေတြကို ၾကိဳက္သေလာက္သြားျပီး ၾကိဳက္သေလာက္ ေဆြးေႏြး၊ ၾကိဳက္သေလာက္ ဖင္ခံ လာခဲ့။ ရခိုင္ကိုလာျပီးေတာ့ ဖင္လာမယားနဲ႔၊ ရခိုင္ျပည္ကို ဘယ္သူ႔လက္ထဲကိုမွ တစ္လကၼမွ အပါမခံႏိုင္တာ ရခိုင္တစ္မ်ိဳးသားလံုးကိုယ္စား မင္းကို ေျပာလိုက္မယ္။ ထိရင္ ထိၾကည့္ ငါတို႔အသက္နဲ႔ ရင္းလို႔ကာကြယ္ဖို႔ သမိုင္းေပးတာ၀န္ရွိသည္။ မင္းတို႔လို ေလာက္ေကာင္ေတြ႕ကိုလည္း ရခိုင္ျပည္က အလိုမရွိ သလို။ ျမန္မာျပည္မွာလည္း မင္းသမိုင္း ဟာ ဒီေန႔ ဒီအခိ်န္ကစျပီး ရိုဟင္ဂ်ာေတြနာမည္နဲ႔အတူ ေသဆံုးသြားလိမ့္မည္။

When I went to Taunggup township (were the ten Muslim people were brutally killed), some of the police officers who were there at the time, had been transferred to other towns. Please imagine that case and what happened there that day: it was done in broad day light, under the sunshine. It was only 5pm. Everybody could see it. There were a lot of people, over one hundred who brutally killed those Muslim people on the bus. But no one was arrested. Who is the culprit? Who were the culprits? I would like to know. So I would like to ask those police officers who were there at the time. When I went to that place, they were all transferred. So I have to follow them. My friends told me “you will be assassinated”. But I have to find out. This is my duty.’

No comments:

Post a Comment